ベストなフラッシュカードによる勉強方法…そして、それを最適に使用する方法。「日本語の翻訳は一番下です」 Many Japanese vocabulary textbooks still utilize the red film over the Japanese answers to aid memorization. I know well because my High school students still use this method. But …
「カモン」の意味|The true meaning of “Come on!”
[日本語訳へ] You hear “Come on!”, sometimes spelt “C’mon,” in conversation, at least once a day. That’s how often people use it to express different emotions. In one video game company, …
英語で「成人の日」?|Coming of Age Day
[日本語訳へ] Congratulations to those who have turned 20 this year! On my calendar, it’s written in English “Coming of Age Day” next to January 14. Is this really how they …
アメリカでは’髭’が流行っている?|Facial hair is in trend!
[日本語文へ] It’s the beginning of October and fall is in full effect. Recently I shaved my beard for the first time in a long time. I’m trying some skin treatment …
英語で筋トレ – 上半身の筋肉|Upper body fitness terminology in English
[日本語文へ] Working out is becoming increasingly popular in Japan. Probably due to the expanding number of convenient 24 hour gyms, yoga studios, and other trending fitness places that I may …
病気や怪我の症状を説明する|How to describe negative symptoms
[日本語文へ] Help me!! Do you need help with your English? Yes, yes…I know that is why you are here. So let me help you with the most essential English you …
直訳で失われるもの|Lost in translation
[日本語文へ] Direct translation, “Lost in translation.” Why to grow out of direct translation. When first learning a language, we need direct translation to give us fundamental sense of concepts and …
’日焼け’という名の’やけど’?|’Suntanned’ or ‘Sunburned’?
[日本語文へ] Technically correct but naturally wrong. ‘Sunburn’ or ‘Suntan’ It’s summertime in Japan! Aside from people getting married, getting hot, or shaved ice; what else are people getting? Suntanned! Or …
この発想は日本語だけ!?訳すのが難しい体の特徴|Body parts that are difficult to translate
[日本語文へ] I made a video combining adjectives with body parts so you could memorize the body parts, or confirm your knowledge while learning common adjective combinations. If you think you …
カタカナ語の罠|The trap of ‘Katakana’ words
[日本語文へ] Katakana can be dangerous. It sounds funny, but I’m serious here. It can kill your motivation in your English development. Sitting at my computer looking at a video I …
FINALLY, IN THE END, AT LASTの違い (1)|The Difference between “finally,” “in the end” and “at last” (1)
[日本文へ] Finally, I’ve came back to write an article for English learners. Our team has been working on revolutionary material for English learning, and finally we are back. I noticed that …
使い分けられてますか?意味が似ている動詞|’wear’ vs. ‘put on’, ‘know’ vs. ‘learn’, ‘have’ vs. ‘get’
[日本語文へ] ‘Wear’ vs. ‘Put on’ What is the difference between ‘wear’ and ‘put on’? In English, we either ‘wear‘ or ‘put on‘ a piece of clothing. ‘wear’ signifies a ‘state‘ …
必見!funとfunnyは同じではありません!|Are you ‘fun’ or ‘funny’?
[日本語文へ] Are you ‘fun’? Or are you ‘funny’? Probably neither! If you say ‘I am fun’, it’s like you’re telling us you’re like DisneyLand or Fuji Kyu! Now if you …
「解消」healとreleaseの違い|’Heal stress’ or ‘release stress’?
[日本語訳へ] Are you stressed out? Do you want to heal your stress? Don’t do it! I have a better idea! We all can be a little stressed out these days. …